Le mot vietnamien "chặt ngọn" se traduit en français par "décapiter", "écimer" ou "étêter". Ce terme est principalement utilisé dans le contexte de l'agriculture et du jardinage, se référant à l'action de couper le sommet d'une plante ou d'un arbre, généralement pour favoriser la croissance ou la production de nouvelles pousses.
Dans le jardinage :
Dans le contexte des arbres fruitiers :
Dans un contexte plus technique, "chặt ngọn" peut aussi se référer à des pratiques de taille dans l'agriculture, où les agriculteurs utilisent cette méthode pour gérer les cultures et optimiser les récoltes. Cela peut inclure des stratégies spécifiques selon le type de plante cultivée.
Bien que "chặt ngọn" soit principalement utilisé pour parler de la taille des plantes, il peut également être utilisé de manière figurative pour décrire des situations où l'on "coupe" ou "réduit" quelque chose, par exemple, dans des discussions sur la réduction des dépenses ou la limitation des ressources.